Sóng cả ngã tay chèo

Direct English translation

Great waves make the oar-hand falter.

Equivalent English version

When the going gets tough, the tough get going

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh gặp khó khăn, trở ngại lớn đến mức người đang gắng sức cũng chùn tay, mất tinh thần hoặc không còn đủ sức tiếp tục. Cách nói này nhấn vào hình ảnh sóng to làm tay chèo ngã quỵ, hàm ý ý chí bị thử thách dữ dội rồi suy sụp.
English explanation
Describes a situation where overwhelming hardship causes a person to falter, lose heart, or be unable to continue. This wording emphasizes the image of huge waves bringing down the oar-hand, suggesting resolve collapsing under severe pressure.